-
Ok. On reprendra la semaine prochaine avec les balances du compte commun.
حسناً ، سنواصل الأسبوع القادم مع .تسوية حساب البنك المشترك
-
Par ailleurs, le Gouvernement est en passe de régler les arriérés qu'il doit à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement.
وإضافة إلى ذلك فإن الحكومة في طريقها إلى تسوية المتأخرات المستحقة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
-
* Le rapport a été établi conjointement par la Banque des règlements internationaux, la Banque centrale européenne, l'Office de statistique des communautés européennes, le Fonds monétaire international, l'Organisation de coopération et de développement économiques, la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale.
* شارك في إعداد التقرير كل من بنك التسويات الدولية والبنك المركزي الأوربي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي.
-
Les organisations internationales concernées sont la Banque des règlements internationaux, la Banque centrale européenne, l'Office statistique des Communautés européennes, le Fonds monétaire international, l'Organisation de coopération et de développement économiques, la Division de statistique de l'ONU et la Banque mondiale.
ومن بين المؤسسات الراعية لعملية تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية مصرف التسويات الدولية، والبنك المركزي الأوروبي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، والبنك الدولي.
-
16.21 Conformément à la stratégie retenue pour l'exécution du sous-programme, la CEE agira à travers ses organes intergouvernementaux et ses groupes d'experts et renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires, dont l'Organisation mondiale du commerce, l'Organisation internationale de normalisation, l'Organisation mondiale des douanes, l'OCDE, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la Banque des règlements internationaux, la Banque mondiale, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, les autres commissions régionales des Nations Unies et un large éventail d'organisations du secteur privé.
16-21 وكجزء من استراتيجية تنفيذ البرنامج الفرعي، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا عبر هيئاتها الحكومية الدولية وأفرق خبرائها وستعزز التعاون مع الشركاء الرئيسيين، الذين يشملون منظمة التجارة العالمية، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، ومصرف التسويات الدولية، والبنك الدولي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، واللجان الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وطائفة كبيرة من منظمات القطاع الخاص.
-
Apprécie les contributions et les efforts déployés par les diverses instances internationales telles que le G-7, l'APEC, l'ASEAN, le G-15, le G-20 et les organismes financiers et de régulation internationale comme le FMI, la Banque mondiale, la BIS et l'IOSCO pour le renforcement du système financier international;
يعرب عن تقديره للمساهمات والجهود التي بذلتها مختلف المنتديات مثل مجموعة السبعة ورابطة دول جنوب شرق آسيا ”آسيان“ ومجموعة الخمسة عشر ومجموعة العشرين وكذا الأجهزة المالية والتنظيمية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنك التسويات الدولية والمنظمة الدولية للمعاملات في لندن لتعزيز النظام المالي الدولي.